TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 16:20

Konteks

16:20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 1  as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,

Yehezkiel 16:47

Konteks
16:47 Have you not copied their behavior 2  and practiced their abominable deeds? In a short time 3  you became even more depraved in all your conduct than they were!

Kejadian 30:15

Konteks
30:15 But Leah replied, 4  “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,” 5  Rachel said, “he may sleep 6  with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”

Bilangan 16:9

Konteks
16:9 Does it seem too small a thing to you that the God of Israel has separated you from the community of Israel to bring you near to himself, to perform the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the community to minister to them?

Bilangan 16:13

Konteks
16:13 Is it a small thing 7  that you have brought us up out of the land that flows with milk and honey, 8  to kill us in the wilderness? Now do you want to make yourself a prince 9  over us?

Bilangan 16:2

Konteks
16:2 and rebelled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders 10  of the community, chosen from the assembly, 11  famous men. 12 

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 13  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

Yesaya 7:13

Konteks
7:13 So Isaiah replied, 14  “Pay attention, 15  family 16  of David. 17  Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:20]  1 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.

[16:47]  2 tn Heb “walked in their ways.”

[16:47]  3 tn The Hebrew expression has a temporal meaning as illustrated by the use of the phrase in 2 Chr 12:7.

[30:15]  4 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.

[30:15]  5 tn Heb “therefore.”

[30:15]  6 tn Heb “lie down.” The expression “lie down with” in this context (here and in the following verse) refers to sexual intercourse. The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[16:13]  7 tn The question is rhetorical. It was not a small thing to them – it was a big thing.

[16:13]  8 tn The modern scholar who merely sees these words as belonging to an earlier tradition about going up to the land of Canaan that flows with milk and honey misses the irony here. What is happening is that the text is showing how twisted the thinking of the rebels is. They have turned things completely around. Egypt was the land flowing with milk and honey, not Canaan where they will die. The words of rebellion are seldom original, and always twisted.

[16:13]  9 tn The verb הִשְׂתָּרֵר (histarer) is the Hitpael infinitive absolute that emphasizes the preceding תִשְׂתָּרֵר (tistarer), the Hitpael imperfect tense (both forms having metathesis). The verb means “to rule; to act like a prince; to make oneself a prince.” This is the only occurrence of the reflexive for this verb. The exact nuance is difficult to translate into English. But they are accusing Moses of seizing princely power for himself, perhaps making a sarcastic reference to his former status in Egypt. The rebels here are telling Moses that they had discerned his scheme, and so he could not “hoodwink” them (cf. NEB).

[16:2]  10 tn Heb “princes” (so KJV, ASV).

[16:2]  11 tn These men must have been counselors or judges of some kind.

[16:2]  12 tn Heb “men of name,” or “men of renown.”

[7:1]  13 tn Heb “men.”

[7:13]  14 tn Heb “and he said.” The subject is unexpressed, but the reference to “my God” at the end of the verse indicates the prophet is speaking.

[7:13]  15 tn The verb is second plural in form, because the prophet addresses the whole family of David. He continues to use the plural in v. 14 (with one exception, see the notes on that verse), but then switches back to the second singular (addressing Ahaz specifically) in vv. 16-17.

[7:13]  16 tn Heb “house.” See the note at v. 2.

[7:13]  17 sn The address to the “house of David” is designed to remind Ahaz and his royal court of the protection promised to them through the Davidic covenant. The king’s refusal to claim God’s promise magnifies his lack of faith.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA